Aistrítear an t-ábhar seo a leanas ó fhoinse na Síne trí aistriúchán meaisín gan iar-eagarthóireacht.
Mála TF, Ní pacáiste 'féin' atá ann, ach pacáiste 'riachtanach'. Tá sé comhchiallach le málaí coitianta, faiseanta, agus a bhfuil éileamh ard orthu!
Le blianta beaga anuas, tá tóir ar mhálaí TF ar nós HYPNOTEYES (Fendi), Barcelona (Loewe), PETITE MALLE (LV), agus cinn eile. Cé gur as grúpa LVMH a thagann na trí stíl málaí láimhe seo atá go hiomlán difriúil, is fearr liom PETITE MALLE (LV), ní hamháin mar gheall ar a gcuma bheag agus fíorálainn, ach freisin toisc go bhfuil nasc níos doimhne ag LV liom i gcomparáid le Fendi agus Loewe.
Oibrím mar AE (Stiúrthóir Cuntais) ag Tang Neng Translation. Tá Tang Neng tar éis comhoibriú le ranna margaíochta agus cumarsáide corparáidí go leor cuideachtaí, agus bhunaigh sé comhpháirtíocht fhadtéarmach le LVMH Group in 2007, ag soláthar seirbhísí aistriúcháin teanga dá bhrandaí lena n-áirítear Louis Vuitton, Dior, Loewe, Givenchy, Fendi, Fresh, Guerlain, agus go leor eile.
Maidir le roghnú agus oiliúint aistritheoirí, tá sraith modhanna an-uathúil ag baint le haistriúchán Tang Neng, go háirithe i gcás na lámhscríbhinní cumarsáide margaidh a bhfuil muid go maith iontu, agus tá riachtanais arda ann maidir le stíl scríbhneoireachta agus taithí chóipscríbhneoireachta an aistritheora. Ina theannta sin, creidimid go daingean go gcaithfidh aistritheoir den scoth d’ailt chumarsáide margaíochta suíomh margaidh agus táirge an chliaint a thuiscint go hiomlán. Dá bhrí sin, cuirimid tábhacht mhór le forbairt treoirlínte stíle cliant, foghlaim stíle ó dhoiciméid stairiúla cliant, agus cumarsáid rialta a eagrú idir aistritheoirí agus cliaint, ionas gur féidir le haistritheoirí a bheith ina saineolaithe táirgí agus margaidh do chliaint.
Táim freagrach as seirbhísí aistriúcháin (suíomh gréasáin, preasráitis, agus doiciméid inmheánacha na cuideachta) agus ateangaireachta (preaschomhdhálacha, imeachtaí smididh, agus seisiúin oiliúna inmheánacha) Ghrúpa LVMH, agus ailt Louis Vuitton freagrach as formhór na seirbhísí sin. Mar AE, i dtéarmaí aistriúcháin, chomh maith le hailt rialta, ní mór dom déileáil le hairteagail chumarsáide margaidh phráinneacha a sheoltar ar ais ar an lá céanna gach lá. Agus cáilíocht an aistriúcháin á chinntiú agam, ní mór dom luas an aistriúcháin a chinntiú freisin. Mar cheann de bhrandaí oifigiúla theaghlach ríoga na Fraince, tá riachtanais arda ag LV maidir le stíl téacs. Is dúshlán a bhíonn romham go minic conas scríbhneoireacht réidh agus galánta a chinntiú laistigh de thréimhse theoranta, agus conas freastal ar riachtanais chur chun cinn seachtrach branda agus socrúcháin fógraíochta.
Is é an rud is soiléire a chuimhním air ná i mí an Mheithimh 2017, nuair a reáchtáil Louis Vuitton a seó faisin Earraigh/Samhraidh 2017 san Afraic. Mar gheall ar an difríocht ama, d’eiseofar an preasráiteas oifigiúil ag 14:00 am Béising, agus bhí gá é a scaoileadh go hoifigiúil roimh 22:00 am na Síne. Bhí an t-am gann, mar sin bhí sliotán ama curtha in áirithe agam cheana féin d’ateangaire a úsáidtear go coitianta.
Ach an lá céanna, ar chúiseanna éagsúla, tar éis an preasráiteas a fháil ag 14:00 san iarnóin, cuireadh an t-am chun an t-aistriúchán a chur isteach ar aghaidh go tobann go 18:00, rud a d'éiligh aistriúchán agus léamh profaí ardchaighdeáin ar an bpreasráiteas 1500 focal laistigh de 4 huaire an chloig, rud a chuir dúshlán mór ar fáil do bhaill foirne bainistíochta tionscadail agus d'aistritheoirí. Mar gheall ar an ngéarchéim ama, d'admhaigh an t-aistritheoir a bhí sceidealaithe ar dtús nach bhféadfaidís an tasc a chríochnú go neamhspleách agus ghlac siad 1000 focal. Dá bhrí sin, b'éigean dom scagadh a dhéanamh agus aistritheoir eile a aimsiú sa leabharlann acmhainní a d'oirfeadh don tasc chun na 500 focal eile a chríochnú. Chun cáilíocht an aistriúcháin a dheimhniú, seoladh chuig an gcliant láithreach é le haghaidh dearbhaithe stíl leath bealaigh tríd an aistriúchán; Tar éis dréacht athbhreithnithe an chliaint a fháil, cuireadh ar ais chuig an aistritheoir é a luaithe is féidir chun modhnuithe foriomlána a dhéanamh ar an aistriúchán a bhí fágtha.
Ar deireadh, le comhiarrachtaí gach duine, chríochnaigh Tang Neng Translation an tasc seo a raibh an-chuid ama ag teastáil uaidh go rathúil. Nuair a chonaic gach duine an preasráiteas a eisíodh go tráthúil ar shuíomh gréasáin oifigiúil Louis Vuitton, mhothaigh siad go raibh torthaí na hoibre chomh tapa sin an-sásúil. Bhí go leor cásanna comhchosúla ann, lena n-áirítear teannas agus imní, agus dearmad a dhéanamh ar chodladh agus ar bhéilí. Mar sin féin, gach uair a fheicim na hairteagail a bhfuilim freagrach astu á n-úsáid go rathúil don suíomh gréasáin agus don fhógraíocht, agus an t-aistriúchán agus an táirge ag comhlánú a chéile, is fiú an obair chrua agus an allas go léir.
Am an phoist: 4 Samhain 2025