Aistrítear an t-ábhar seo a leanas ó fhoinse na Síne trí aistriúchán meaisín gan iar-eagarthóireacht.
Tá deireadh curtha leis an gcúigiú “Féile Talkingchina”. Leanann Féile Aistriúcháin na bliana seo traidisiún na n -eagrán roimhe seo agus roghnaíonn sí an teideal oinigh “Is aistritheoir maith é Talkingchina”. Bhí roghnú na bliana seo bunaithe ar an méid comhair idir an t -aistritheoir agus an talkingchina (méid/líon na n -orduithe) agus aiseolas PM. Roghnaíodh 20 buaiteoir as na haistritheoirí neamh-Bhéarla a bhí ag obair leis le bliain anuas.
Clúdaíonn na 20 aistritheoir seo go leor teangacha beaga coitianta ar nós na Seapáine, na hAraibe, na Gearmáine, na Fraince, na Cóiré, na Spáinne, na Portaingéile, na hIodáile, srl. Ní hamháin go bhfuil an líon is mó orduithe ag na haistritheoirí seo, ach i súile an PM, is é a luas freagartha a cháilíochtaí cuimsitheacha amhail cumarsáid agus comhoibriú agus cáilíocht ghairmiúil, agus tá na tionscadail aistrithe a bhfuil sé freagrach as go leor ama agus tá a lán amanna.
Ag léachtaí malartaithe tionscail ag institiúidí oiliúna aistriúcháin nó scoileanna gairmiúla aistriúcháin, iarrtar orm go minic: “Cad iad na cumais a theastaíonn chun oibriú i bpost aistriúcháin? An bhfuil deimhniú Catti riachtanach?
Maidir leis an roinn acmhainní, sa phróiseas earcaíochta, rinneamar réamhscagadh trí cháilíochtaí bunúsacha amhail cáilíochtaí acadúla agus maorga, agus rinneamar scagadh éifeachtach tánaisteach ag baint úsáide as tástáil inniúlachta aistriúcháin. Nuair a cheap an Bainisteoir Tionscadail aistritheoirí chun an tionscadal aistriúcháin iarbhír a dhéanamh, déanfar “Good“ Translator ”a charnadh agus a athúsáid go tapa.
Ná bímid ag caint faoi “cé chomh maith is atá an t -aistriúchán” anseo. Déanaimis súil ar an radharc ginearálta ar aistritheoirí laethúla ó PMS na n-aistritheoirí líne tosaigh.
1. Cáilíocht ghairmiúil agus cobhsaí:
Cumas chun QA: Déanfaidh roinnt aistritheoirí cigireacht QA iad féin roimh an seachadadh chun earráidí a laghdú sa phróiseas profaí ina dhiaidh sin agus déanfaidh sé iarracht scór cáilíochta an chéad leagan aistriúcháin a mhéadú a oiread agus is féidir; I gcodarsnacht leis sin, ní bhíonn earráidí ísle ag roinnt aistritheoirí profaí fiú san aistriúchán. Ní dhéanfaidh aon ní.
Trédhearcacht: Is cuma cad iad na cúinsí, fiú má úsáideann aistritheoir maith modh aistriúcháin MT as a stuaim féin, déanfaidh siad Corpoideachas domhain sula seachadfaidh siad é chun a gcaighdeáin aistriúcháin féin a choinneáil. I gcás PMS, is cuma cén modh a úsáideann an t -aistritheoir le haistriú, cibé an ndéantar é go tapa nó go mall, is é an rud amháin nach féidir a athrú ná caighdeán an tseachadta.
Cumas chun focail a chuardach: Déanfaimid cuardach ar théarmaíocht ceannródaíoch sa tionscal agus déanfaimid é a aistriú de réir ghluais eisiach an chustaiméara.
Cumas chun tagairt a dhéanamh: Déanfar tagairt do stíleanna tagartha a sholáthraíonn custaiméirí do stíleanna stíle de réir mar is gá, seachas iad a aistriú de réir a gcuid smaointe féin, agus gan focal a lua leis an PM agus é ag seachadadh.
2. Éifeachtacht láidir cumarsáide:
Riachtanais aistriúcháin a shruthlíniú: Deimhnigh tascanna ordaithe an bhainisteora tionscadail PM ar dtús, agus ansin cuir tús leis an aistriúchán tar éis na riachtanais aistriúcháin a shoiléiriú;
Nótaí soiléire: Má tá ceisteanna agat faoin téacs bunaidh nó mura bhfuil tú cinnte faoin aistriúchán, glacfaidh tú leis an tionscnamh cumarsáid dhíreach a dhéanamh leis an PM, nó cumarsáid a dhéanamh trí nótaí soiléire réidh a chur leis. Míneoidh na nótaí cad é an fhadhb agus cad iad na moltaí pearsanta atá ag an aistritheoir, agus ní mór don chustaiméir a dhearbhú cad é, srl.;
Cóireáil “oibiachtúil” ar “suibiachtúil”: déan iarracht a bheith “oibiachtúil” leis na moltaí modhnaithe a chuir custaiméirí ar aghaidh, agus freagairt ó pheirspictíocht an phlé. Níl sé ag séanadh aon mholtaí ó chustaiméirí go dall, ná ní ghlacann siad leo go léir gan idirdhealú;
3. Cumas láidir bainistíochta ama
Freagra tráthúil: Tá am daoine ilroinnte ag bogearraí teachtaireachtaí meandaracha éagsúla. Ní éileoidh PMS ar aistritheoirí freagairt go gasta laistigh de 5-10 nóiméad cosúil le custaiméirí a fhreastal, ach is é an rud a dhéanann aistritheoirí maithe de ghnáth:
1) I limistéar sínithe na teachtaireachta láithreach nó i bhfreagra uathoibríoch an ríomhphoist: Cuireann Guanger in iúl duit faoin sceideal le déanaí, mar shampla an féidir leat glacadh le lámhscríbhinní práinneacha nó an féidir leat glacadh le lámhscríbhinní móra. Éilíonn sé seo ar an aistritheoir nuashonruithe tráthúla a dhéanamh, leis na focail “Go raibh maith agat as do chuid oibre crua, sona PM” “Spiorad na Tiomantais;
2) Comhaontú a dhéanamh le PM bunaithe ar do sceideal laethúil (aistritheoirí intíre de chineál Nightingale agus Lark, nó aistritheoirí thar lear le scaird -mhoill) agus modhanna cumarsáide is fearr (mar shampla bogearraí teachtaireachtaí meandaracha/córas/córas TMS/Teileafón) Tréimhsí ama le haghaidh cumarsáide seachtracha laethúla agus modhanna cumarsáide éifeachtacha do chineálacha éagsúla tascanna (tascanna nua a fháil/modhnuithe aistriúcháin nó).).).).
Seachadadh ar-am: Bíodh braistint ama agat: Má táthar ag súil go mbeidh an seachadadh déanach, cuir an PM ar an eolas go réamhghníomhach a luaithe agus is féidir; ní dhéanfaidh sé “staidéar” a dhéanamh mura bhfachtóirí nach féidir a rialú; ní ghlacfaidh sé le freagra “stíl ostrich” chun freagra a sheachaint;
4. cumas foghlama láidir
Scileanna nua a fhoghlaim: Mar aistritheoir gairmiúil, is uirlisí láidre iad na teicneolaíochta cat, QA, agus teicneolaíocht aistriúcháin AI chun éifeachtúlacht oibre a fheabhsú. Ní féidir an treocht a stopadh. Foghlaimeoidh aistritheoirí maithe go gníomhach chun a “neamh -inmharthanacht” a fheabhsú, díriú ar aistriúchán, ach freisin il -thíortha;
Foghlaim ó chustaiméirí: Ní féidir le haistritheoirí a dtionscal agus a dtáirgí féin a thuiscint níos fearr ná custaiméirí. Chun freastal ar chustaiméir fadtéarmach, ní mór do PM agus don aistritheoir custaiméirí a fhoghlaim agus a thuiscint ag an am céanna;
Foghlaim ó chomhghleacaithe nó ó sheanóirí: Mar shampla, tógfaidh na haistritheoirí sa chéad seisiún aistriúcháin an tionscnamh chun iarraidh ar an PM athbhreithniú a dhéanamh ar an leagan, staidéar a dhéanamh agus é a phlé.
Ní hamháin go gcaithfidh aistritheoir maith fás as a stuaim féin, ach ní mór do na gairmithe a fháil amach freisin sa chuideachta aistriúcháin. Fásfaidh sé ó óige go haibíocht sa phróiseas ag obair ar an tionscadal, agus ó ghnáth-aistritheoir ar leibhéal iontrála go haistritheoir iontaofa a bhfuil ardchaighdeán gairmiúil agus caighdeáin ghairmiúla soladacha agus cobhsaí aige. Tá cáilíocht na n -aistritheoirí maithe seo ag teacht le luachanna Talkingchina “ag obair go gairmiúil, a bheith macánta, fadhbanna a réiteach, agus luach a chruthú”, ag leagan bunús “ráthaíocht acmhainní daonna” do chóras dearbhaithe cáilíochta Talkingchina WDTP.
Am Post: Deireadh Fómhair-19-2023