Aistrítear an t-ábhar seo a leanas ó fhoinse na Síne trí aistriúchán meaisín gan iar-eagarthóireacht.
1. Cúlra
Leis na malartuithe eacnamaíocha atá ag éirí níos minice idir an tSín agus an tSeapáin, tá brainsí nó oifigí ionadaíochta bunaithe ag go leor cuideachtaí Seapánacha sa tSín. Mar gheall ar rannpháirtíocht ghnólachtaí trasteorann, tá logánú comhlíontachta ar cheann de na saincheisteanna tábhachtacha a bhíonn roimh na fiontair seo. Tagraíonn aistriúchán comhlíontachta d’aistriúchán cruinn téacsanna dlíthiúla agus rialála ó theanga amháin go teanga eile, chun a chinntiú gur féidir le gnólachtaí dlíthe agus rialacháin ábhartha a thuiscint agus a chomhlíonadh i gceart i dtimpeallachtaí teanga éagsúla. Ní hamháin go n-éilíonn an cineál seo aistriúcháin inniúlacht teanga, ach tuiscint dhomhain ar eolas dlíthiúil ábhartha freisin. Tá sé mar aidhm ag an alt seo iniúchadh a dhéanamh ar na cleachtais is fearr maidir le haistriúchán comhlíontachta do chuideachtaí Seapánacha sa tSín, chun roinnt tagairtí úsáideacha a sholáthar do fhiontair ghaolmhara.
2. Riachtanais agus saincheisteanna custaiméirí
Nuair a dhéanann cuideachtaí Seapánacha sa tSín aistriúchán comhlíontachta, chomh maith leis an leibhéal céanna comhlíontachta a choinneáil agus a choinníonn a máthairchuideachtaí Seapánacha, déantar é sin freisin chun oiriúnú níos fearr do na hathruithe sa mhargadh Síneach. Toisc go n-éilíonn sé comhaid aistriúcháin atá an-chruinn agus logánta.
Is fiontar Seapánach seanbhunaithe é ár gcliant fadtéarmach M atá bunaithe le breis agus 130 bliain. Ó normalú caidreamh taidhleoireachta Sino-Seapánach i 1972, tá go leor tionscadal mórscála curtha i gcrích ag M sa tSín agus tá sé i margadh na Síne le breis agus 40 bliain. Chun oiriúnú níos fearr do thimpeallacht an mhargaidh Síneach agus táirgí ardchaighdeáin a sholáthar don mhargadh Síneach, ní mór do chuideachta M a freagracht shóisialta chorparáideach a chomhlíonadh níos fearr. Ina measc, is é atá de dhíth orthu faoi láthair ná an fiontar a dhéanamh níos oiriúnaí mar fhiontar caighdeánaithe don mhargadh áitiúil agus an leibhéal céanna bainistíochta comhlíontachta a choinneáil agus atá ag ceanncheathrú na Seapáine. Chun an sprioc seo a bhaint amach, ní mór do M Society doiciméid ar nós treoirlínte comhlíontachta, ábhair léachtaí comhlíontachta, agus treoirlínte cur chun cinn comhlíontachta a aistriú gach bliain. Is iad na príomhfhadhbanna agus na riachtanais seo a leanas a bhíonn rompu:
(1) Cruinneas teanga: Ní mór don aistriúchán na difríochtaí idir an dá theanga a chur san áireamh go hiomlán chun cruinneas agus líofacht a chinntiú.
(2) An cumas téacsanna ábhartha a thuiscint amhail dlíthe agus rialacháin: Baineann líon mór téarmaí gairmiúla le haistriúchán comhlíontachta, amhail téarmaí dlí, téarmaí tionscail, etc. Ní mór cúlra agus eolas gairmiúil ábhartha a bheith ag aistritheoirí, agus ní mór dóibh cruinneas na dtéarmaí a chinntiú.
(3) Fachtóirí cultúrtha atá i gcomhréir leis an margadh Síneach: Tá an chuideachta Seapánach i margadh na Síne le blianta fada, agus tá na téarmaí agus na frásaí a úsáideann ranna éagsúla curtha in oiriúint don phobal. Is gá a chinntiú go bhfuil an t-aistriúchán comhsheasmhach le gnáthúsáid na cuideachta sa tSín.
3. Réiteach
Tá na bearta seo a leanas glactha againn mar fhreagra ar riachtanais an chustaiméara.
(1) Foireann aistriúcháin ghairmiúil chomhlíonta a bhunú: Sula dtosaíonn an t-aistriúchán, roghnaíodh grúpa aistritheoirí a bhfuil cúlra dlí agus taithí ábhartha aistriúcháin acu a chomhlíonann ionchais cháilíochta an chliaint ó linn tallainne Seapánach Tangneng bunaithe ar riachtanais roimhe seo an chliaint maidir le cáilíocht an lámhscríbhinne. Ag an am céanna, cuireadh faisnéis ábhartha fiontair an chliaint ar fáil don mhúinteoir aistritheora chun go mbeadh an t-aistritheoir in ann a chuid faisnéise bunúsacha a thuiscint. Ar an dara dul síos, socraíodh PM seasta agus athbhreithneoirí chun foireann tionscadail shonrach a bhunú. Cinntíonn an pearsanra seasta cobhsaíocht cháilíocht an aistriúcháin.
(2) Deimhnigh scaipeadh inmheánach na teanga laistigh den fhiontar: Deimhnigh le custaiméirí an bhfuil úsáid sheasta Síneach ag baint leis na ranna, na poist agus an fhaisnéis eile atá i gceist sna doiciméid.
(3) Le linn an phróisis aistriúcháin, thugamar faoi deara roinnt ábhair a bhain le laethanta saoire trasteorann nó le radhairc stíl mhaireachtála na cuideachta. Chun déileáil leis an ábhar seo, soláthraímid roinnt cleachtas coitianta do chustaiméirí le deimhniú:
a) Cóipeáil an téacs bunaidh: Coinnigh na laethanta saoire, radhairc saoil, agus téarmaí gaolmhara gan athrú chun cruinneas agus comhsheasmhacht an ábhair a chinntiú.
b) Cuir nótaí leis an téacs bunaidh: Cuir nótaí leis ag suíomhanna cuí sa téacs chun laethanta saoire nó radhairc saoil ábhartha a mhíniú, go háirithe i gcás ábhar nach mbeadh léitheoirí na Síne eolach air.
c) Logánú de réir mhargadh na Síne: Bunaithe ar dhifríochtaí cultúrtha agus ar éilimh an mhargaidh sa tSín, laethanta saoire nó radhairc stíl mhaireachtála a logánú chun freastal níos fearr ar nósanna agus nósanna léitheoirí na Síne.
Rinneadh an phróiseáil deiridh ar an ábhar seo de réir rogha an chustaiméara.
(4) Bunachar sonraí téarmeolaíochta agus corpais a bhunú: Na téarmaí agus na nathanna cainte logánaithe thuas a eagrú i mbunachar sonraí, rud a chuireann ar chumas aistritheoirí téarmaí ábhartha a chuardach agus tagairt a dhéanamh dóibh go tapa le linn aistriúcháin, rud a fheabhsaíonn cruinneas agus comhsheasmhacht an doiciméid. Leagann carnadh agus nuashonrú na n-acmhainní seo an bunús do thionscadail aistriúcháin amach anseo, rud a chuireann obair níos réidhe agus níos gairmiúla chun cinn amach anseo.
4. Machnamh agus Measúnú Éifeachta
Tá feabhas éifeachtach tagtha ar cháilíocht aistriúcháin dhoiciméid chomhlíontacha M Company leis na bearta thuas, rud a chinntíonn a gcruinneas agus a gcomhsheasmhacht. Ag an am céanna, tá an teanga a úsáidtear sna doiciméid níos logánaithe, rud a fhágann go bhfuil sí níos oiriúnaí chun a bearta comhlíontacha a chur chun cinn i bhfiontair intíre. Tá aitheantas M Society ar cháilíocht aistriúcháin chomhlíontacha Tang Neng tar éis ár gcomhoibriú fadtéarmach a éascú freisin.
I mbeagán focal, is cuid riachtanach d’oibríochtaí corparáidí ilnáisiúnta sa tSín é aistriúchán comhlíontach. Is féidir lenár gclár aistriúcháin ghairmiúil feabhas éifeachtach a chur ar leibhéal an aistriúcháin chomhlíontachta, ag soláthar tacaíochta láidir do chomhlíonadh agus d’éifeachtúlacht oibríochtúil fiontar.
Am an phoist: 18 Nollaig 2025