Tógann TalkingChina Translation treoracha stíle eisiacha, téarmaíocht agus corpas do gach cliant fadtéarmach.
Treoir Stíle:
1. Faisnéis bhunúsach an tionscadail Úsáid doiciméad, spriocléitheoirí, péirí teanga, etc.
2. Rogha stíle teanga agus riachtanais teanga Aimsigh an stíl teanga bunaithe ar chúlra an tionscadail, mar shampla cuspóir an doiciméid, léitheoirí sprice, agus roghanna cliant.
3. Riachtanais formáid Cló, clómhéid, dath téacs, leagan amach, etc.
4. TM agus TB Cuimhne aistriúcháin agus téarmaíocht a bhaineann go sonrach le custaiméirí.
5. Ilghnéitheach Riachtanais agus réamhchúraimí eile cosúil le léiriú uimhreacha, dátaí, aonaid, etc.Ceann de na réitigh is ea treoir stíle a fhorbairt.Soláthraíonn TalkingChina Translation an tseirbhís breisluacha seo.Cuimsíonn an treoir stíle a scríobhaimid do chliant ar leith – a carntar go ginearálta trí chumarsáid leo agus trí chleachtas iarbhír na seirbhíse aistriúcháin, breithnithe tionscadail, roghanna custaiméara, rialacháin formáide, srl. foirne bainistíochta tionscadail agus aistriúcháin, ag laghdú an éagobhsaíocht cháilíochta is cúis leis an duine
Bonn Téarma (TB):
Idir an dá linn, níl aon dabht ach gur téarma an eochair do rathúlacht tionscadail aistriúcháin.Go ginearálta is deacair téarmaíocht a fháil ó chustaiméirí.Déanann TalkingChina Translation sleachta leis féin, agus ansin déanann sé athbhreithniú, deimhníonn agus coimeádann sé é i dtionscadail ionas go mbeidh téarmaí aontaithe agus caighdeánaithe, roinnte ag na foirne aistriúcháin agus eagarthóireachta trí uirlisí CAT.
Cuimhne Aistriúcháin (TM):
Ar an gcaoi chéanna, is féidir le TM ról ríthábhachtach a bheith aige sa táirgeadh trí uirlisí CAT.Is féidir le custaiméirí doiciméid dhátheangacha a sholáthar agus déanann TalkingChina TM dá réir sin le huirlisí agus le hathbhreithniú daonna.Is féidir le haistritheoirí, eagarthóirí, léitheoirí profaí agus léirmheastóirí QA TM a athúsáid agus a roinnt in uirlisí CAT chun am a shábháil agus aistriúcháin chomhsheasmhacha agus chruinne a chinntiú.