Eitlíocht, aerfort, óstán, lónadóireacht, iompar, rian, bóthar, traein, taisteal, turasóireacht, áineas, iompar, lastas, OTA, etc.
●Foireann ghairmiúil san eitlíocht, sa turasóireacht agus san iompar
Tá foireann aistriúcháin ilteangach, ghairmiúil agus sheasta bunaithe ag TalkingChina Translation do gach cliant fadtéarmach. Chomh maith leis na haistritheoirí, na heagarthóirí agus na léitheoirí cruthúnais a bhfuil taithí shaibhir acu san earnáil eitlíochta, turasóireachta agus iompair, tá athbhreithneoirí teicniúla againn freisin. Tá eolas, cúlra gairmiúil agus taithí aistriúcháin acu sa réimse seo, agus is iadsan atá freagrach go príomha as ceartú téarmaíochta, freagairt a thabhairt ar na fadhbanna gairmiúla agus teicniúla a ardaíonn aistritheoirí, agus geataireacht theicniúil a dhéanamh.
●Aistriúchán cumarsáide margaidh agus aistriúchán ó Bhéarla go teanga iasachta arna dhéanamh ag aistritheoirí dúchais
Tá go leor teangacha ar fud an domhain i gceist leis an gcumarsáid sa réimse seo. Freagraíonn dhá tháirge TalkingChina Translation: aistriúchán cumarsáide margaidh agus aistriúchán Béarla go teanga iasachta arna ndéanamh ag aistritheoirí dúchais don riachtanas seo go sonrach, ag tabhairt aghaidh go foirfe ar an dá phríomhphointe pian - teanga agus éifeachtúlacht margaíochta.
●Bainistíocht sreabha oibre trédhearcach
Is féidir sreafaí oibre TalkingChina Translation a shaincheapadh. Tá sé go hiomlán trédhearcach don chustaiméir sula dtosaíonn an tionscadal. Cuirimid an sreabhadh oibre “Aistriúchán + Eagarthóireacht + Athbhreithniú Teicniúil (le haghaidh ábhar teicniúil) + DTP + Léamh Proofála” i bhfeidhm do na tionscadail sa réimse seo, agus ní mór uirlisí CAT agus uirlisí bainistíochta tionscadail a úsáid.
●Cuimhne aistriúcháin atá sainiúil don chustaiméir
Bunaíonn TalkingChina Translation treoracha stíle eisiacha, téarmaíocht agus cuimhne aistriúcháin do gach cliant fadtéarmach i réimse na n-earraí tomhaltóra. Úsáidtear uirlisí CAT scamallbhunaithe chun neamhréireachtaí téarmaíochta a sheiceáil, rud a chinntíonn go roinneann foirne corpas atá sainiúil don chustaiméir, rud a fheabhsaíonn éifeachtúlacht agus cobhsaíocht cáilíochta.
●CAT scamallbhunaithe
Baintear amach cuimhne aistriúcháin le huirlisí CAT, a úsáideann corpas athchleachtach chun an t-ualach oibre a laghdú agus am a shábháil; is féidir leis comhsheasmhacht an aistriúcháin agus na téarmeolaíochta a rialú go beacht, go háirithe i dtionscadal aistriúcháin agus eagarthóireachta comhuaineach ag aistritheoirí agus eagarthóirí éagsúla, chun comhsheasmhacht an aistriúcháin a chinntiú.
●Deimhniú ISO
Is soláthraí seirbhísí aistriúcháin den scoth sa tionscal é TalkingChina Translation a bhfuil deimhniú ISO 9001:2008 agus ISO 9001:2015 bainte amach aige. Úsáidfidh TalkingChina a saineolas agus a thaithí ó bheith ag freastal ar níos mó ná 100 cuideachta Fortune 500 le 18 mbliana anuas chun cabhrú leat fadhbanna teanga a réiteach go héifeachtach.
Is í China International Airlines, ar a dtugtar Air China mar ghiorrú, an t-aon iompróir náisiúnta a bhfuil bratach air sa tSín agus is ball de Star Alliance í. Is cuideachta cheannródaíoch í i dtionscal eitlíochta na Síne i seirbhísí iompair paisinéirí aeir agus lastais, chomh maith le seirbhísí gaolmhara. Ón 30 Meitheamh, 2018, oibríonn Air China 109 bealach idirnáisiúnta chuig 42 tír (réigiún), agus tá a seirbhísí leathnaithe tuilleadh acu go 1,317 ceann scríbe i 193 tír. Bhuaigh TalkingChina an tairiscint i mí Iúil 2018, agus rinneadh soláthraí seirbhísí aistriúcháin Air China de go hoifigiúil ó Dheireadh Fómhair 2018. Sna dhá bhliain amach romhainn, chuireamar seirbhísí aistriúcháin ar fáil d'Air China idir Sínis, Béarla, Seapáinis, Gearmáinis, Fraincis, Rúisis, Iarthar, Cóiréis, Iodáilis, Portaingéilis, Sínis thraidisiúnta agus mar sin de. Ag an am céanna, baineann ár ngnó le léamh profaí ilteangacha, táirgeadh html, aistriúchán cruthaitheach ar shlogáin fógraíochta, tástáil aipeanna agus réimsí eile. Faoi dheireadh mhí na Samhna 2018, bhí níos mó ná 500,000 focal bainte amach ag na tascanna aistriúcháin a chuir Air China ar iontaoibh TalkingChina, agus an obair laethúil ag dul ar aghaidh de réir a chéile. Tá súil againn go mbeimid in ann comhoibriú níos dlúithe a bhaint amach le Air China sna dhá bhliain atá romhainn chun an taobh is fearr de ghnólachtaí na Síne a thaispeáint don domhan ar fad. "Le compánaigh den aon intinn, níl aon teorainn leis an turas."!
Is ilchuideachta tionsclaíoch í Wanda Group atá ag gabháil do thráchtáil, cultúr, Idirlíon agus airgeadas. Sa bhliain 2017, bhí Wanda Group sa 380ú háit i measc chuideachtaí Fortune Global 500. Is í Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute príomhroinn taighde agus forbartha teicneolaíochta Wanda Culture Industry Group.
Ós rud é go mbíonn tionchar díreach ag lámhleabhar suiteála agus cothabhála marcaíochtaí móra ar oscailt réidh pháirceanna spraoi agus ar shábháilteacht na gcuairteoirí, roghnaigh Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute soláthraithe go cúramach ón tús in 2016. Trí scagadh dian a dhéanamh ag a roinn ceannaigh, tá na cuideachtaí seirbhíse teanga ar an ngearrliosta i measc na n-imreoirí intíre is fearr san earnáil seo. Dá bhrí sin, tá TalkingChina tar éis éirí ina sholáthraí seirbhíse teanga comhoibríoch fadtéarmach trí cheannach Wanda Group.
Ó 2016 i leith, tá seirbhísí aistriúcháin á gcur ar fáil ag TalkingChina do gach turas mór lasmuigh de chuid Pháirceanna Téama Wanda i Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin agus Qingdao. Is í TalkingChina an t-aon chuideachta aistriúcháin atá páirteach sna tionscadail uile. Éilíonn aistriúchán sonraíochtaí trealaimh an fhormáid rialaithe dátheangach. Agus ní mór líon mór pictiúr agus páirteanna trealaimh a aistriú go cruinn, rud atá ina thástáil mhór do bhainistíocht tionscadail aistriúcháin agus do thacaíocht theicniúil do chlóscríobh araon. Ina measc, bhí sceideal daingean ag tionscadal Pháirc Téama Wanda Hefei, is é sin le rá, 600,000 focal a aistriú ón tSínis go Béarla i 10 lá. Agus d’éirigh leis an roinn tionscadail agus leis an roinn theicniúil ragobair a dhéanamh chun an tráthúlacht agus an caighdeán araon a chinntiú.
Ó 2006 i leith, tá TalkingChina ag soláthar aistriúcháin preasráitis do roinn caidreamh poiblí Disney China. Ag deireadh 2006, ghlac siad leis an obair aistriúcháin scripte go léir don dráma ceoil "The Lion King" chomh maith le fotheidil, etc. Ó ainmniú gach carachtair sa dráma i Sínis, go dtí gach líne den script, rinne TalkingChina iarrachtaí móra chun an fhoclaíocht a fheabhsú. Is iad éifeachtúlacht agus stíl teanga príomhphointí na dtascanna aistriúcháin a leagann Disney béim orthu.
Sa bhliain 2011, roghnaigh Walt Disney (Guangzhou) TalkingChina mar an soláthraí aistriúcháin fadtéarmach. Go dtí seo, tá seirbhís aistriúcháin de 5 mhilliún focal san iomlán curtha ar fáil ag TalkingChina do Disney. Maidir le hateangaireacht, is iad TalkingChina a sholáthraíonn seirbhísí ateangaireachta Béarla agus Seapáinise den chuid is mó. Le linn thógáil Ionad Saoire Disney Shanghai, chuir TalkingChina seirbhísí seolta ateangairí ar an láthair ar fáil agus fuair siad measúnú an chustaiméara.
Cuireann TalkingChina Translation 11 phríomhtháirge seirbhíse aistriúcháin ar fáil don tionscal ceimiceach, mianrach agus fuinnimh, ina measc tá: