Seirbhísí aistriúcháin na hÁise - Net Literature & Comics

Réamhrá:

Ní hionann aistriúchán litríochta agus greannán ar an ngréasán agus tiontú focal ar fhocal den téacs bunaidh go dtí an teanga sprice.


Sonraí Táirge

Clibeanna Táirge

Do riachtanais

Ní hionann aistriúchán litríochta agus greannán gréasáin agus tiontú focal ar fhocal den bhunthéacs go dtí an teanga sprice. Ba chóir go mbeadh an fhoclaíocht idiomatach, líofa agus nádúrtha, chun eispéireas léitheoireachta taitneamhach a chruthú do léitheoirí. De ghnáth, is gá tuiscint áirithe a bheith agat ar na caidrimh idir na carachtair agus ar shaintréithe na gcarachtar i litríocht agus greannáin gréasáin chun faisnéis a chur in iúl go cruinn, go háirithe, chun comhsheasmhacht i dton gutha carachtair a chinntiú.

Má tá aon ábhar sa téacs a théann i gcoinne chultúr an mhargaidh, ní mór don aistritheoir é a choigeartú agus a choigeartú san aistriúchán de réir an chultúir agus na nósanna áitiúla.

Réitigh TalkingChina

Foireann ghairmiúil i Litríocht & Greannáin an Ghréasáin

Tá foireann aistriúcháin ilteangach, ghairmiúil agus sheasta bunaithe ag TalkingChina Translation do gach cliant fadtéarmach. Chomh maith leis na haistritheoirí, na heagarthóirí agus na léitheoirí cruthúnais a bhfuil taithí shaibhir acu sa tionscal leighis agus cógaisíochta, tá athbhreithneoirí teicniúla againn freisin. Tá eolas, cúlra gairmiúil agus taithí aistriúcháin acu sa réimse seo, agus is iadsan atá freagrach go príomha as ceartú téarmaíochta, freagairt a thabhairt ar na fadhbanna gairmiúla agus teicniúla a ardaíonn aistritheoirí, agus geataireacht theicniúil a dhéanamh.
Tá foireann léiriúcháin TalkingChina comhdhéanta de ghairmithe teanga, geatóirí teicniúla, innealtóirí logánaithe, bainisteoirí tionscadal agus foireann DTP. Tá saineolas agus taithí tionscail ag gach ball sna réimsí a bhfuil sé/sí freagrach astu.

Aistriúchán cumarsáide margaidh agus aistriúchán ó Bhéarla go teanga iasachta arna dhéanamh ag aistritheoirí dúchais

Tá go leor teangacha ar fud an domhain i gceist leis an gcumarsáid sa réimse seo. Freagraíonn dhá tháirge TalkingChina Translation: aistriúchán cumarsáide margaidh agus aistriúchán Béarla go teanga iasachta arna ndéanamh ag aistritheoirí dúchais don riachtanas seo go sonrach, ag tabhairt aghaidh go foirfe ar an dá phríomhphointe pian - teanga agus éifeachtúlacht margaíochta.

Bainistíocht sreabha oibre trédhearcach

Is féidir sreafaí oibre TalkingChina Translation a shaincheapadh. Tá sé go hiomlán trédhearcach don chustaiméir sula dtosaíonn an tionscadal. Cuirimid an sreabhadh oibre “Aistriúchán + Eagarthóireacht + Athbhreithniú Teicniúil (le haghaidh ábhar teicniúil) + DTP + Léamh Proofála” i bhfeidhm do na tionscadail sa réimse seo, agus ní mór uirlisí CAT agus uirlisí bainistíochta tionscadail a úsáid.

Cuimhne aistriúcháin atá sainiúil don chustaiméir

Bunaíonn TalkingChina Translation treoracha stíle eisiacha, téarmaíocht agus cuimhne aistriúcháin do gach cliant fadtéarmach i réimse na n-earraí tomhaltóra. Úsáidtear uirlisí CAT scamallbhunaithe chun neamhréireachtaí téarmaíochta a sheiceáil, rud a chinntíonn go roinneann foirne corpas atá sainiúil don chustaiméir, rud a fheabhsaíonn éifeachtúlacht agus cobhsaíocht cáilíochta.

CAT scamallbhunaithe

Baintear amach cuimhne aistriúcháin le huirlisí CAT, a úsáideann corpas athchleachtach chun an t-ualach oibre a laghdú agus am a shábháil; is féidir leis comhsheasmhacht an aistriúcháin agus na téarmeolaíochta a rialú go beacht, go háirithe i dtionscadal aistriúcháin agus eagarthóireachta comhuaineach ag aistritheoirí agus eagarthóirí éagsúla, chun comhsheasmhacht an aistriúcháin a chinntiú.

Deimhniú ISO

Is soláthraí seirbhísí aistriúcháin den scoth sa tionscal é TalkingChina Translation a bhfuil deimhniú ISO 9001:2008 agus ISO 9001:2015 bainte amach aige. Úsáidfidh TalkingChina a saineolas agus a thaithí ó bheith ag freastal ar níos mó ná 100 cuideachta Fortune 500 le 18 mbliana anuas chun cabhrú leat fadhbanna teanga a réiteach go héifeachtach.

Rúndacht

Tá tábhacht mhór ag baint le rúndacht sa réimse leighis agus cógaisíochta. Síneoidh TalkingChina Translation “Comhaontú Neamhnochta” le gach custaiméir agus leanfaidh siad nósanna imeachta agus treoirlínte rúndachta dochta chun slándáil gach doiciméad, sonraí agus faisnéise de chuid an chustaiméara a chinntiú.


  • Roimhe Seo:
  • Ar Aghaidh:

  • Scríobh do theachtaireacht anseo agus seol chugainn í